вторник, 30 сентября 2014 г.

Штампы



Ехал в воскресенье с соседями в лифте. Такое вообще нередко случается, вот и в воскресенье пришлось попутчиков подбирать.
Лифт сам по себе штука сложная, требующая тонкой настройки и профессионального подхода. Нашему практически полностью повезло: содержат его в чистоте и даже в технической исправности. Но порой, сами понимаете, техника начинает жить своей жизнью. Вот и наш время от времени издает всякие звуки: что-то там кряхтит, позвякивает и постукивает. В общем, обычное его состояние. Пару дней кряхтит, а потом на несколько недель затихает.

А в этот раз соседям такие напевы не понравились. Как-то они насторожились и чтобы снять повисшее напряжение, один из них сказал - "like a russian plane" (как русский самолет). Ему нестройно ответили смешками. А я подумал, что звук и вибрации были похожи не на самолет, а на звук работы холодильника "Донбасс" (пятидесятилетний экземпляр мне посчастливилось иметь на съемной квартире в Киеве). Но откуда ему про него знать...

Самое интересное, что на "рашн" или "совьет плейн", я уверен, ему не приходилось летать ни разу. А вот, поди ж ты, в голове у него штамп такой. Не "зимбабвиан" какой-нибудь.




7 комментариев:

  1. Ну самый распространённый здесь "штамп" - это связка: русский - водка.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наверное, хорошо, что по поводу украинцев штампов нет.
      Хотя вру, есть штамп. "А где это?" называется )))

      Удалить
  2. вони просто не знають, що таке "ukrainian zaporozhec"

    ОтветитьУдалить